Site for researching all meanings of Hebrew Bible.
Hebrew:כדמותנו: Difference between revisions
Line 47: | Line 47: | ||
[[Hebrew:כדם|כדם]]+[[Hebrew:ותן|ותן]]+[[Hebrew:ו|ו]]: | [[Hebrew:כדם|כדם]]+[[Hebrew:ותן|ותן]]+[[Hebrew:ו|ו]]: | ||
{| class="wikitable" | |||
|- | |||
| and | |||
| {{:Hebrew:ותן}} | |||
| {{:Hebrew:כדם}} | |||
|} | |||
[[Hebrew:כדמו|כדמו]]+[[Hebrew:תן|תן]]+[[Hebrew:ו|ו]]: | [[Hebrew:כדמו|כדמו]]+[[Hebrew:תן|תן]]+[[Hebrew:ו|ו]]: |
Revision as of 16:34, 7 February 2015
From דמותנו:
Noun, declined, sing., masc.:
- as our bloods
Infinitive:
- as our comparison
- as our disappearing
- as our making disappear
- as our being like, our resemblances
Noun, plur., fem.:
- as our destructions
Noun, sing., fem.:
- as our resemblance, our likeness
Spaces Hypothesis
- jar our death
- jar our dying
- jar death his lamentation
- jar dying his lamentation
From תנו:
Perfect, 3rd person, plur.:
Perfect, 3rd person, sing., masc. with 3rd person sing., suffix:
Perfect, 3rd person, sing., masc. with 1st person plur. suffix:
Noun, sing., masc. with 3rd person plur. suffix:
Noun, sing., masc. with 1st person plur. suffix:
Noun, sing., masc. with 3rd person sing. masc. suffix:
Noun, sing., masc. with 1st person plur. masc. suffix:
Analyzing of information presented on this page is complete (even with spaces hypothesis). That is, all variants of translation were considered carefully. No warranty however, that nothing is missing. |
Noun., sing., fem. with 3rd person plur. masc. suffix:
Noun, sing., masc.:
"Blood" may mean blood of Christ in Eucharist. Analyzing of information presented on this page is complete (even with spaces hypothesis). That is, all variants of translation were considered carefully. No warranty however, that nothing is missing. |
Perfect, 3rd person, plur.:
Perfect, 3rd person, sing., masc. with 3rd person sing., suffix:
Perfect, 3rd person, sing., masc. with 1st person plur. suffix:
Noun, sing., masc. with 3rd person plur. suffix:
Noun, sing., masc. with 1st person plur. suffix:
Noun, sing., masc. with 3rd person sing. masc. suffix:
Noun, sing., masc. with 1st person plur. masc. suffix:
Analyzing of information presented on this page is complete (even with spaces hypothesis). That is, all variants of translation were considered carefully. No warranty however, that nothing is missing. |
Noun, sing., masc.:
"Blood" may mean blood of Christ in Eucharist. Noun, sing., fem. with 3rd person sing. suffix:
Participle, sing., masc. with 3rd person sing. suffix:
Analyzing of information presented on this page is complete (even with spaces hypothesis). That is, all variants of translation were considered carefully. No warranty however, that nothing is missing. |
Spaces Hypothesis with prefixes
- jar their (fem.) death and
- jar their (fem.) dying and
and | From תן:
Reverse imperfect, 3rd person, sing., feminine:
Reverse imperfect, 2nd person, sing., masculine:
Analyzing of information presented on this page is complete (even with spaces hypothesis). That is, all variants of translation were considered carefully. No warranty however, that nothing is missing. |
Noun., sing., fem. with 3rd person plur. masc. suffix:
Noun, sing., masc.:
"Blood" may mean blood of Christ in Eucharist. Analyzing of information presented on this page is complete (even with spaces hypothesis). That is, all variants of translation were considered carefully. No warranty however, that nothing is missing. |
- TODO
Analyzing of information presented on this page is complete. That is, all variants of translation were considered carefully. No warranty however, that nothing is missing.