Site for researching all meanings of Hebrew Bible.
<addthis />
Hebrew:החיה: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
No edit summary |
|||
Line 16: | Line 16: | ||
Imperative: | Imperative: | ||
* preserve life! ({{Strong|2421}}, HIPIL) | * preserve life! ({{Strong|2421}}, HIPIL) | ||
{{FinishedSpacesHypothesis}} | {{FinishedSpacesHypothesis}} |
Latest revision as of 15:54, 11 January 2017
Adj., sing., fem.:
- the living, the alive (Strong 2416)
- the lively (Strong 2422)
- whether living, whether alive? (Strong 2416)
- whether lively (Strong 2422)
Noun, sing., fem.:
- whether her living thing (Strong 2416)
Perfect, 3rd person, sing., masc.:
- preserved life (Strong 2421, HIPIL)
Infinitive:
- preserving life (Strong 2421, HIPIL)
Imperative:
- preserve life! (Strong 2421, HIPIL)
Analyzing of information presented on this page is complete (even with spaces hypothesis). That is, all variants of translation were considered carefully. No warranty however, that nothing is missing.