Site for researching all meanings of Hebrew Bible.
<addthis />
Hebrew:נפש: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Created page with "Noun, sing., masc.: * soul, breathing animal, living being ({{Strong|5315}}) <i>(Victor Porton who conceived [http://endofgospel.org/online/whatis.xhtml..." |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
Noun, sing., masc.: | Noun, sing., masc.: | ||
* soul, breathing animal, living being ({{Strong|5315}}) <i>([[User:Victor Porton|Victor Porton]] who conceived [http://endofgospel.org/online/whatis.xhtml the idea that the Greek word for "soul" (psyche) means a warranty for God-made things] doubts that this Hebrew word has the same sense as the word psyche)</i> | * soul, breathing animal, living being ({{Strong|5315}}) <i>([[User:Victor Porton|Victor Porton]] who conceived [http://endofgospel.org/online/whatis.xhtml the idea that the Greek word for "soul" (psyche) means a warranty for God-made things] doubts that this Hebrew word has the same sense as the word psyche)</i> | ||
Participle, sing., masc.: | |||
* to breathing, for breathing ({{Strong|5314}}), NIPAL) | |||
* took breath, refreshed oneself ({{Strong|5314}}), NIPAL) | |||
* scattered ({{Strong|6335}}), NIPAL) | |||
Participle: | |||
* breathing, refreshing oneself ({{Strong|5314}}), NIPAL) | |||
* being scattered ({{Strong|6335}}), NIPAL) | |||
{{Finished}} | {{Finished}} |
Revision as of 15:30, 26 January 2013
Noun, sing., masc.:
- soul, breathing animal, living being (Strong 5315) (Victor Porton who conceived the idea that the Greek word for "soul" (psyche) means a warranty for God-made things doubts that this Hebrew word has the same sense as the word psyche)
Participle, sing., masc.:
- to breathing, for breathing (Strong 5314), NIPAL)
- took breath, refreshed oneself (Strong 5314), NIPAL)
- scattered (Strong 6335), NIPAL)
Participle:
- breathing, refreshing oneself (Strong 5314), NIPAL)
- being scattered (Strong 6335), NIPAL)
Analyzing of information presented on this page is complete. That is, all variants of translation were considered carefully. No warranty however, that nothing is missing.