Site for researching all meanings of Hebrew Bible.
Hebrew:בדרך: Difference between revisions
No edit summary |
|||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 14: | Line 14: | ||
[[Hebrew:דרך|דרך]]: | [[Hebrew:דרך|דרך]]: | ||
Noun, sing., masc.: | |||
* in/by way, in/by road ({{Strong|1870}}) | |||
* in/by manner, in/by habit, in/by way ({{Strong|1870}}) | |||
Participle, sing., masc.: | |||
* in/by archer, in/by bow-bender ({{Strong|1869}}) | |||
Participle/infinitive: | |||
* in/by treading ({{Strong|1869}}) | |||
* in/by treading on, in/by treading upon ({{Strong|1869}}) | |||
* in/by treading (a press) ({{Strong|1869}}) | |||
==Spaces Hypothesis== | |||
[[Hebrew:בד|בד]]+[[Hebrew:רך|רך]]: | |||
{| class="wikitable" | |||
|- | |||
| | |||
{{Hebrew:רך}} | |||
|| | |||
{{Hebrew:בד}} | |||
|} | |||
==Spaces Hypothesis with prefixes== | |||
[[Hebrew:בדר|בדר]]+[[Hebrew:כ|כ]]: | |||
Infinitive or participle: | |||
* in/by scattering as ({{Strong|921}}) | |||
Noun, sing., masc.: | |||
* in/by pearl as ({{Strong|1858}}) | |||
* in/by generation as ({{Strong|1859}}) | |||
Infinitive or participle: | |||
* in/by dwelling as ({{Strong|1752}}, {{Strong|1753}}) | |||
* in/by heaping up as ({{Strong|1752}}) | |||
{{FinishedSpacesHypothesis}} |
Latest revision as of 16:57, 11 June 2016
From בדר:
Infinitive or participle with 2nd person sing. suffix:
- in/by scattering you or by you (Strong 921)
Noun, sing., masc. with 2nd person sing. suffix:
- in/by your pearl (Strong 1858)
- in/by your generation (Strong 1859)
Infinitive or participle with 2nd person sing. suffix:
- in/by your dwelling (Strong 1752, Strong 1753)
- in/by your heaping up (Strong 1752)
דרך:
Noun, sing., masc.:
- in/by way, in/by road (Strong 1870)
- in/by manner, in/by habit, in/by way (Strong 1870)
Participle, sing., masc.:
- in/by archer, in/by bow-bender (Strong 1869)
Participle/infinitive:
- in/by treading (Strong 1869)
- in/by treading on, in/by treading upon (Strong 1869)
- in/by treading (a press) (Strong 1869)
Spaces Hypothesis
Adjective, sing., masc.:
Noun, sing., masc.:
Analyzing of information presented on this page is complete (even with spaces hypothesis). That is, all variants of translation were considered carefully. No warranty however, that nothing is missing. |
Noun, sing., masc.:
Analyzing of information presented on this page is complete (even with spaces hypothesis). That is, all variants of translation were considered carefully. No warranty however, that nothing is missing. |
Spaces Hypothesis with prefixes
Infinitive or participle:
- in/by scattering as (Strong 921)
Noun, sing., masc.:
- in/by pearl as (Strong 1858)
- in/by generation as (Strong 1859)
Infinitive or participle:
- in/by dwelling as (Strong 1752, Strong 1753)
- in/by heaping up as (Strong 1752)
Analyzing of information presented on this page is complete (even with spaces hypothesis). That is, all variants of translation were considered carefully. No warranty however, that nothing is missing.