Site for researching all meanings of Hebrew Bible.
<addthis />
Hebrew:ששו: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
No edit summary |
removed a wrong translation |
||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 11: | Line 11: | ||
* his something bleached white, his byssus, his linen, his fine linen ({{Strong|8336}}) | * his something bleached white, his byssus, his linen, his fine linen ({{Strong|8336}}) | ||
* his alabaster, his similar stone, his marble ({{Strong|8336}}) | * his alabaster, his similar stone, his marble ({{Strong|8336}}) | ||
==Spaces Hypothesis with prefixes== | ==Spaces Hypothesis with prefixes== | ||
[[Hebrew:שש|שש]]+[[Hebrew:ו|ו]]: | [[Hebrew:שש|שש]]+[[Hebrew:ו|ו]]: | ||
* | * six and | ||
* exulted and, displayed joy and | |||
{{ | Participle, sing., masc.: | ||
* exulting and, displaying joy and | |||
{{FinishedSpacesHypothesis}} |
Latest revision as of 21:27, 20 December 2016
Perfect, 3rd person, sing., masc. with 3rd person sing. masc. suffix:
- exulted him, displayed him/his joy (Strong 7797)
Participle, sing., masc. with 3rd person sing. masc. suffix:
- exulting him, displaying him/his joy (Strong 7797)
Numeral with 3rd person sing. masc. suffix:
- his six (Strong 8337)
Noun, sing., masc. with 3rd person sing. masc. suffix:
- his something bleached white, his byssus, his linen, his fine linen (Strong 8336)
- his alabaster, his similar stone, his marble (Strong 8336)
Spaces Hypothesis with prefixes
- six and
- exulted and, displayed joy and
Participle, sing., masc.:
- exulting and, displaying joy and
Analyzing of information presented on this page is complete (even with spaces hypothesis). That is, all variants of translation were considered carefully. No warranty however, that nothing is missing.