Site for researching all meanings of Hebrew Bible.

<addthis />

Hebrew:כלה: Difference between revisions

From Without Vowels project
Jump to navigation Jump to search
Victor Porton (talk | contribs)
Created page with "Perfect, 3rd person, sing., masc.: * was complete, was at end ({{Strong|3615}}) * was completed, was finished ({{Strong|3615}}) * was accomplished, was fulfilled ({{Strong|361..."
 
Victor Porton (talk | contribs)
mNo edit summary
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
Perfect, 3rd person, sing., masc.:
Perfect, 3rd person, sing., masc.:
* was complete, was at end ({{Strong|3615}})
<ul>
* was completed, was finished ({{Strong|3615}})
<li>was complete
* was accomplished, was fulfilled ({{Strong|3615}})
<ul class="mw-collapsible mw-collapsed">
* was spent, was used up ({{Strong|3615}})
<li>was complete, was at end ({{Strong|3615}})
* was wasted away, was exhausted, failed ({{Strong|3615}})
<li>was completed, was finished ({{Strong|3615}})
* came to an end, vanished, perished, was destroyed ({{Strong|3615}})
<li>was accomplished, was fulfilled ({{Strong|3615}})
* completed, brought to an end, finished ({{Strong|3615}}, PIEL)
<li>completed, brought to an end, finished ({{Strong|3615}}, PIEL)
* complete ''(period of time)'' ({{Strong|3615}}, PIEL)
<li>complete ''(period of time)'' ({{Strong|3615}}, PIEL)
* finish ''(doing a thing)'' ({{Strong|3615}}, PIEL)
<li>finish ''(doing a thing)'' ({{Strong|3615}}, PIEL)
* made an end, end ({{Strong|3615}}, PIEL)
<li>accomplished, fulfilled, brought to pass ({{Strong|3615}}, PIEL)
* accomplished, fulfilled, brought to pass ({{Strong|3615}}, PIEL)
<li>accomplished, determined ''(in thought)'' ({{Strong|3615}}, PIEL)
* accomplished, determined ''(in thought)'' ({{Strong|3615}}, PIEL)
</ul>
* put an end to, caused to cease ({{Strong|3615}}, PIEL)
<li>was destroyed, exhausted
* caused to fail, exhausted, used up, spent ({{Strong|3615}}, PIEL)
<ul class="mw-collapsible mw-collapsed">
* destroyed, exterminated ({{Strong|3615}}, PIEL)
<li>was spent, was used up ({{Strong|3615}})
<li>was wasted away, was exhausted, failed ({{Strong|3615}})
<li>came to an end, vanished, perished, was destroyed ({{Strong|3615}})
<li>made an end, end ({{Strong|3615}}, PIEL)
<li>put an end to, caused to cease ({{Strong|3615}}, PIEL)
<li>caused to fail, exhausted, used up, spent ({{Strong|3615}}, PIEL)
<li>destroyed, exterminated ({{Strong|3615}}, PIEL)
</ul>
</ul>


Participle, sing., masc.:
Participle, sing., masc.:
Line 43: Line 51:


[[Hebrew:כל|כל]]+[[Hebrew:ה|ה]]:
[[Hebrew:כל|כל]]+[[Hebrew:ה|ה]]:
* TODO
* entire the, every the
* measured the, calculated the
* measuring the, calculating the
 
{{FinishedSpacesHypothesis}}

Latest revision as of 18:55, 3 December 2016

Perfect, 3rd person, sing., masc.:

Participle, sing., masc.:

Noun, sing., fem.:

Adjective, sing., masc.:

  • failing with desire, longing, longing for (Strong 3616)

Preposition:

  • as to her (from לה)
  • as for her (from לה)

Noun, sing., masc.:

Spaces Hypothesis with prefixes

כל+ה:

  • entire the, every the
  • measured the, calculated the
  • measuring the, calculating the

Analyzing of information presented on this page is complete (even with spaces hypothesis). That is, all variants of translation were considered carefully. No warranty however, that nothing is missing.