Site for researching all meanings of Hebrew Bible.
<addthis />
Hebrew:בים: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Created page with "From ים: Noun, sing., masc.: * in Sea * by Sea * in warm spring (meaning uncertain) * by warm spring (meaning uncertain) {{FinishedSpacesHypothesis}}" |
No edit summary |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 6: | Line 6: | ||
* in warm spring (meaning uncertain) | * in warm spring (meaning uncertain) | ||
* by warm spring (meaning uncertain) | * by warm spring (meaning uncertain) | ||
==Spaces Hypothesis with prefixes== | |||
[[Hebrew:בי|בי]]+[[Hebrew:מ|מ]]: | |||
*in me from | |||
*by me from | |||
* if it please from, pray excuse me from, excuse me please from ''(used to introduce an entreaty or request)'' | |||
{{FinishedSpacesHypothesis}} | {{FinishedSpacesHypothesis}} |
Latest revision as of 21:51, 3 January 2015
From ים:
Noun, sing., masc.:
- in Sea
- by Sea
- in warm spring (meaning uncertain)
- by warm spring (meaning uncertain)
Spaces Hypothesis with prefixes
- in me from
- by me from
- if it please from, pray excuse me from, excuse me please from (used to introduce an entreaty or request)
Analyzing of information presented on this page is complete (even with spaces hypothesis). That is, all variants of translation were considered carefully. No warranty however, that nothing is missing.