Site for researching all meanings of Hebrew Bible.
Exegesis:Genesis 1:22: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Exegesis:Genesis 1:21|Previous]] [[Exegesis:Genesis 1: | [[Exegesis:Genesis 1:21|Previous]] [[Exegesis:Genesis 1:24|Next]] | ||
===Translation of [[Tanakh:Genesis_1:22|Genesis 1:22]]=== | ===Translation of [[Tanakh:Genesis_1:22|Genesis 1:22]]=== | ||
Line 12: | Line 12: | ||
In "God blessed them for the lamb" the word "lamb" means Christ. Thus the nature was created for Christ. | In "God blessed them for the lamb" the word "lamb" means Christ. Thus the nature was created for Christ. | ||
===Translation of [[Tanakh:Genesis_1:23|Genesis 1:23]]=== | |||
It was evening and it was morning of the fifth day. | |||
{{FinishedSpacesHypothesis}} |
Latest revision as of 16:03, 20 January 2015
Translation of Genesis 1:22
God blessed them saying "be fruitful and increase and fill the water in seas, and (let) bird be multiplied on the Earth".
God blessed them for the lamb: "be fruitful and increase and fill the water in seas, and (let) bird be multiplied on the Earth".
"be fruitful and increase" can else be translated as "be fruitful and strive", this is a support for evolution.
Comments
In "God blessed them for the lamb" the word "lamb" means Christ. Thus the nature was created for Christ.
Translation of Genesis 1:23
It was evening and it was morning of the fifth day.
Analyzing of information presented on this page is complete (even with spaces hypothesis). That is, all variants of translation were considered carefully. No warranty however, that nothing is missing.