Site for researching all meanings of Hebrew Bible.
<addthis />
Hebrew:לכן: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
No edit summary |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
Pronoun, 2nd person, plur., fem.: | Pronoun, 2nd person, plur., fem.: | ||
*to you ([[Grammar:Cites#lambdinrus|source]]) | * to you ([[Grammar:Cites#lambdinrus|source]]) | ||
*for you ([[Grammar:Cites#lambdinrus|source]]) | * for you ([[Grammar:Cites#lambdinrus|source]]) | ||
* therefore ({{Strong|3651}}, {{Strong|3652}}) | |||
* for right, for correct ({{Strong|3651}}) | |||
Noun, sing., masc.: | |||
* to base, to pedestal ({{Strong|3653}}) | |||
* for base, for pedestal ({{Strong|3653}}) | |||
* to office, to place ({{Strong|3653}}) | |||
* for office, for place ({{Strong|3653}}) | |||
* to gnat ({{Strong|3654}}) | |||
* for gnat ({{Strong|3654}}) | |||
{{Finished}} |
Latest revision as of 17:53, 22 November 2013
Pronoun, 2nd person, plur., fem.:
- to you (source)
- for you (source)
- therefore (Strong 3651, Strong 3652)
- for right, for correct (Strong 3651)
Noun, sing., masc.:
- to base, to pedestal (Strong 3653)
- for base, for pedestal (Strong 3653)
- to office, to place (Strong 3653)
- for office, for place (Strong 3653)
- to gnat (Strong 3654)
- for gnat (Strong 3654)
Analyzing of information presented on this page is complete. That is, all variants of translation were considered carefully. No warranty however, that nothing is missing.