Site for researching all meanings of Hebrew Bible.

<addthis />

Hebrew:בימים: Difference between revisions

From Without Vowels project
Jump to navigation Jump to search
Victor Porton (talk | contribs)
No edit summary
Victor Porton (talk | contribs)
No edit summary
Line 1: Line 1:
Noun., plur., masc.:
Noun., plur., masc.:
* in seas (from [[Hebrew:ימים|ימים]])
* in seas (from [[Hebrew:ימים|ימים]])
==Spaces Hypothesis==
[[Hebrew:בי|בי]]+[[Hebrew:מים|מים]]:
* in me water
* by me water
* if it please water, pray excuse me water, excuse me please water ''(used to introduce an entreaty or request)''
[[Hebrew:בים|בים]]+[[Hebrew:ים|ים]]:
* in sea sea
* by sea sea
* in warm spring warm spring
* by warm spring warm spring


{{FinishedSpacesHypothesis}}
{{FinishedSpacesHypothesis}}

Revision as of 16:05, 11 January 2017

Noun., plur., masc.:

Analyzing of information presented on this page is complete (even with spaces hypothesis). That is, all variants of translation were considered carefully. No warranty however, that nothing is missing.