Site for researching all meanings of Hebrew Bible.
Hebrew:נאכל: Difference between revisions
Line 15: | Line 15: | ||
[[Hebrew:נאך|נאך]]+[[Hebrew:ל|ל]]: | [[Hebrew:נאך|נאך]]+[[Hebrew:ל|ל]]: | ||
* | * you please ''(as in prayer)'' to/for | ||
* your raw to/for, you uncooked to/for | |||
* your hindered to/for, your held back to/for | |||
* hindered you to/for, held back you to/for | |||
* your "No" (="disrupting") to/for | |||
{{ | {{FinishedSpacesHypothesis}} |
Revision as of 19:28, 4 December 2016
Imperfect, 1st person, plur.:
- we will eat (Strong 398)
- we will be eaten (Strong 398, NIPAL)
Spaces Hypothesis
Noun, sing., masc.:
Perfect, 3rd person, sing., masc.:
Participle, sing., masc.:
Analyzing of information presented on this page is complete (even with spaces hypothesis). That is, all variants of translation were considered carefully. No warranty however, that nothing is missing. |
Interjection:
Adjective, sing., masc.:
Perfect, 3rd person, sing., masc.:
Proper name:
Analyzing of information presented on this page is complete (even with spaces hypothesis). That is, all variants of translation were considered carefully. No warranty however, that nothing is missing. |
Spaces Hypothesis with prefixes
- you please (as in prayer) to/for
- your raw to/for, you uncooked to/for
- your hindered to/for, your held back to/for
- hindered you to/for, held back you to/for
- your "No" (="disrupting") to/for
Analyzing of information presented on this page is complete (even with spaces hypothesis). That is, all variants of translation were considered carefully. No warranty however, that nothing is missing.