Site for researching all meanings of Hebrew Bible.

<addthis />

Hebrew:בדרך: Difference between revisions

From Without Vowels project
Jump to navigation Jump to search
Victor Porton (talk | contribs)
Created page with "From בדר: TODO דרך: TODO"
 
Victor Porton (talk | contribs)
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
From [[Hebrew:בדר|בדר]]:
From [[Hebrew:בדר|בדר]]:


TODO
Infinitive or participle with 2nd person sing. suffix:
* in/by scattering you or by you ({{Strong|921}})
 
Noun, sing., masc. with 2nd person sing. suffix:
* in/by your pearl ({{Strong|1858}})
* in/by your generation ({{Strong|1859}})
 
Infinitive or participle with 2nd person sing. suffix:
* in/by your dwelling ({{Strong|1752}}, {{Strong|1753}})
* in/by your heaping up ({{Strong|1752}})


[[Hebrew:דרך|דרך]]:
[[Hebrew:דרך|דרך]]:


TODO
Noun, sing., masc.:
* in/by way, in/by road ({{Strong|1870}})
* in/by manner, in/by habit, in/by way ({{Strong|1870}})
 
Participle, sing., masc.:
* in/by archer, in/by bow-bender ({{Strong|1869}})
 
Participle/infinitive:
* in/by treading ({{Strong|1869}})
* in/by treading on, in/by treading upon ({{Strong|1869}})
* in/by treading (a press) ({{Strong|1869}})
 
==Spaces Hypothesis==
 
[[Hebrew:בד|בד]]+[[Hebrew:רך|רך]]:
{| class="wikitable"
|-
|
{{Hebrew:רך}}
||
{{Hebrew:בד}}
|}
 
==Spaces Hypothesis with prefixes==
 
[[Hebrew:בדר|בדר]]+[[Hebrew:כ|כ]]:
 
Infinitive or participle:
* in/by scattering as ({{Strong|921}})
 
Noun, sing., masc.:
* in/by pearl as ({{Strong|1858}})
* in/by generation as ({{Strong|1859}})
 
Infinitive or participle:
* in/by dwelling as ({{Strong|1752}}, {{Strong|1753}})
* in/by heaping up as ({{Strong|1752}})
 
{{FinishedSpacesHypothesis}}

Latest revision as of 16:57, 11 June 2016

From בדר:

Infinitive or participle with 2nd person sing. suffix:

Noun, sing., masc. with 2nd person sing. suffix:

Infinitive or participle with 2nd person sing. suffix:

דרך:

Noun, sing., masc.:

Participle, sing., masc.:

Participle/infinitive:

Spaces Hypothesis

בד+רך:

Adjective, sing., masc.:

Noun, sing., masc.:

Analyzing of information presented on this page is complete (even with spaces hypothesis). That is, all variants of translation were considered carefully. No warranty however, that nothing is missing.

Noun, sing., masc.:

Analyzing of information presented on this page is complete (even with spaces hypothesis). That is, all variants of translation were considered carefully. No warranty however, that nothing is missing.

Spaces Hypothesis with prefixes

בדר+כ:

Infinitive or participle:

Noun, sing., masc.:

Infinitive or participle:

Analyzing of information presented on this page is complete (even with spaces hypothesis). That is, all variants of translation were considered carefully. No warranty however, that nothing is missing.