Site for researching all meanings of Hebrew Bible.
<addthis />
Hebrew:לארב: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
No edit summary |
|||
Line 25: | Line 25: | ||
* to shined by | * to shined by | ||
* to became bright by | * to became bright by | ||
{{FinishedSpacesHypothesis}} |
Latest revision as of 19:49, 11 March 2016
From ארב:
Perfect, 3rd person, sing., masc.:
- to/for lied in wait (Strong 693)
Infinitive or sing. masc. participle:
- to/for laying in wait (Strong 693)
- to/for (person) laying in wait, an ambusher (Strong 693)
Noun, sing., masc.:
- to/for covert, to/for lair, to/for den, to/for ambuscade, to/for hiding place (Strong 695, Strong 696)
- to/for treachery, to/for deceit (fig.) (Strong 696)
Proper name, fem.:
- to/for Arab (= "ambush"), a city (does it mean Arabs in the modern sense of the word?)
Spaces Hypothesis with prefixes
- to became light in
- to shined in
- to became bright in
- to became light by
- to shined by
- to became bright by
Analyzing of information presented on this page is complete (even with spaces hypothesis). That is, all variants of translation were considered carefully. No warranty however, that nothing is missing.