Site for researching all meanings of Hebrew Bible.
<addthis />
Exegesis:Genesis 1:24: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
No edit summary |
No edit summary |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Exegesis:Genesis 1:22|Previous]] [[Exegesis:Genesis 1:25|Next]] | |||
===Translation of [[Tanakh:Genesis_1:24|Genesis 1:24]]=== | ===Translation of [[Tanakh:Genesis_1:24|Genesis 1:24]]=== | ||
Line 13: | Line 15: | ||
"Earth were for her kind" may mean that the Earth was created for "soul alive" to habituate it. | "Earth were for her kind" may mean that the Earth was created for "soul alive" to habituate it. | ||
{{ | {{FinishedSpacesHypothesis}} |
Latest revision as of 12:48, 22 February 2015
Translation of Genesis 1:24
God said, bring forth Earth soul alive by her kind in them and it will creep, and were Earth for her kind.
God said, bring forth Earth soul alive by her kind beast and reptile, and were Earth for her kind.
And it was so.
Comments
"Beast" here may mean a four-legged dinosaur.
"Earth were for her kind" may mean that the Earth was created for "soul alive" to habituate it.
Analyzing of information presented on this page is complete (even with spaces hypothesis). That is, all variants of translation were considered carefully. No warranty however, that nothing is missing.