Site for researching all meanings of Hebrew Bible.
Difference between revisions of "Hebrew:משך"
(Created page with "Perfect, 3rd person, sing., masc.: * drew, dragged ({{Strong|4900}}) * proceeded, marched ({{Strong|4900}}) * prolonged, continued ({{Strong|4900}}) * cheered, attracted, grat...") |
|||
Line 14: | Line 14: | ||
* from thorn ({{Strong|7899}}) | * from thorn ({{Strong|7899}}) | ||
* from booth, from pavilion ({{Strong|7900}}) | * from booth, from pavilion ({{Strong|7900}}) | ||
− | * trail | + | * trail of seed ({{Strong|4901}}) |
Proper name, masc.: | Proper name, masc.: |
Latest revision as of 20:51, 1 November 2014
Perfect, 3rd person, sing., masc.:
- drew, dragged (Strong 4900)
- proceeded, marched (Strong 4900)
- prolonged, continued (Strong 4900)
- cheered, attracted, gratified (Strong 4900)
Infinitive or adjective:
- drawing, dragging (Strong 4900)
- proceeding, marching (Strong 4900)
- prolonging, continuing (Strong 4900)
- cheering, attracting, gratifying (Strong 4900)
Noun, sign., masc.:
- from thorn (Strong 7899)
- from booth, from pavilion (Strong 7900)
- trail of seed (Strong 4901)
Proper name, masc.:
- Mesech or Meshech ("drawing out") (Strong 4902)
- your Mash ("drawn out") (Strong 4851)
Analyzing of information presented on this page is complete (even with spaces hypothesis). That is, all variants of translation were considered carefully. No warranty however, that nothing is missing.