Site for researching all meanings of Hebrew Bible.
Hebrew:בעבורך: Difference between revisions
Affiliate recommendation
Explore linguistics, Hebrew, and Bible study books 📚
Interested in how languages work? Discover books on linguistics, phonetics, grammar, etymology, semantics, Hebrew language studies, Biblical Hebrew, modern Hebrew, Bible study resources, commentaries, concordances, and the science of human language.
As an Amazon Associate I earn from qualifying purchases.
| Line 38: | Line 38: | ||
[[Hebrew:בעב|בעב]]+[[Hebrew:ורך|ורך]]: | [[Hebrew:בעב|בעב]]+[[Hebrew:ורך|ורך]]: | ||
* | {| class="wikitable" | ||
|- | |||
| {{Hebrew:ורך}} | |||
|| | |||
Noun, sing., masc.: | |||
* in/by dark cloud ({{Strong|5645}}) | |||
* in/by thicket (as refuge) ({{Strong|5645}}) | |||
* in/by ''unknown architectural term'' ({{Strong|5646}}) | |||
|} | |||
[[Hebrew:בעבו|בעבו]]+[[Hebrew:רך|רך]]: | [[Hebrew:בעבו|בעבו]]+[[Hebrew:רך|רך]]: | ||
Revision as of 16:38, 17 December 2016
From בעבור:
Preposition with 2nd person sing. suffix:
- for the sake of you
- in order that you
Participle, sing., masc. with 2nd person sing. suffix:
- in passed over you
- by passed over you
- in passed through you
- by passed through you
- in passed beyond you
- by passed beyond you
- in emigrated you
- by emigrated you
- in vanished you
- by vanished you
Noun, sing., masc.:
- in your produce, in your yield
- by your produce, by your yield
Spaces Hypothesis
Infinitive:
- flow! making clear your, explaining your, proving your (Strong 952)
- flow! boring into your (Strong 952)
Noun, sing., masc.:
- flow! pit your, flow! well your, flow! cistern your (Strong 953)
- flow in/by him! soft, flow in/by him! tender
- flow in/by him! weak
- flow in/by him! tenderness, flow in/by him! delicacy
| From רך:
Adjective, sing., masc.:
Noun, sing., masc.:
Analyzing of information presented on this page is complete (even with spaces hypothesis). That is, all variants of translation were considered carefully. No warranty however, that nothing is missing. |
Noun, sing., masc.:
|
- TODO
Spaces Hypothesis with prefixes
- TODO
- TODO
Analyzing of information presented on this page is complete. That is, all variants of translation were considered carefully. No warranty however, that nothing is missing.
