Site for researching all meanings of Hebrew Bible.

Hebrew:ומעולם: Difference between revisions

From Without Vowels Bible Wiki

Affiliate recommendation

Explore linguistics, Hebrew, and Bible study books 📚

Interested in how languages work? Discover books on linguistics, phonetics, grammar, etymology, semantics, Hebrew language studies, Biblical Hebrew, modern Hebrew, Bible study resources, commentaries, concordances, and the science of human language.

As an Amazon Associate I earn from qualifying purchases.

Victor Porton (talk | contribs)
No edit summary
Victor Porton (talk | contribs)
No edit summary
 
Line 15: Line 15:
* and from their injustice ({{Strong|5766}})
* and from their injustice ({{Strong|5766}})
* and from their unjust one, and from their perverse one ({{Strong|5767}})
* and from their unjust one, and from their perverse one ({{Strong|5767}})
==Spaces Hypothesis with prefixes==
[[Hebrew:ומעול|ומעול]]+[[Hebrew:מ|מ]]:
Noun, sing., masc.:
* and lift for/to ({{Strong|4607}}) ''(dubious)''
Noun, sing., masc.:
* and from suckling for/to, and from sucking child for/to ({{Strong|5764}})
* and from injustice for/to ({{Strong|5766}})
* and from unjust one for/to ({{Strong|5767}})
{{FinishedSpacesHypothesis}}

Latest revision as of 14:12, 6 June 2016

From מעולם:

Noun, sing., masc.:

Passive participle, sing., masc.:

  • and from a secret, and from being secreted (Strong 5956)
  • and being kept as secret (dubious) (Strong 5956, unknown binyan)

Noun or participle, sing., masc. with 3rd person plur. masc. suffix:

Spaces Hypothesis with prefixes

ומעול+מ:

Noun, sing., masc.:

Noun, sing., masc.:

Analyzing of information presented on this page is complete (even with spaces hypothesis). That is, all variants of translation were considered carefully. No warranty however, that nothing is missing.