Site for researching all meanings of Hebrew Bible.
Hebrew:מלאכתו: Difference between revisions
Affiliate recommendation
Explore linguistics, Hebrew, and Bible study books 📚
Interested in how languages work? Discover books on linguistics, phonetics, grammar, etymology, semantics, Hebrew language studies, Biblical Hebrew, modern Hebrew, Bible study resources, commentaries, concordances, and the science of human language.
As an Amazon Associate I earn from qualifying purchases.
No edit summary |
No edit summary |
||
| Line 13: | Line 13: | ||
[[Hebrew:מלאך|מלאך]]+[[Hebrew:תו|תו]]: | [[Hebrew:מלאך|מלאך]]+[[Hebrew:תו|תו]]: | ||
{| class="wikitable" | |||
|- | |||
| {{:Hebrew:תו}} | |||
| {{:Hebrew:מלאך}} | |||
|} | |||
{{ | {{FinishedSpacesHypothesis}} | ||
Revision as of 19:17, 27 February 2015
Noun, sing., fem.:
- his feminine angel, his feminine messenger (Strong 4397, Strong 4398)
- his work, his service (Strong 4399)
Spaces Hypothesis
| From תו:
Noun, sing., masc.:
Analyzing of information presented on this page is complete (even with spaces hypothesis). That is, all variants of translation were considered carefully. No warranty however, that nothing is missing. |
Preposition:
Adjective, sing., masc.:
Noun,. sing., masc.:
Perfect, 3rd person, sing., masc.:
Infinitive or participle:
Infinitive:
Analyzing of information presented on this page is complete (even with spaces hypothesis). That is, all variants of translation were considered carefully. No warranty however, that nothing is missing. |
Noun, sing., masc.:
Analyzing of information presented on this page is complete (even with spaces hypothesis). That is, all variants of translation were considered carefully. No warranty however, that nothing is missing. |
Adjective, sing., masc. with 2nd person sing. suffix:
Noun,. sing., masc.:
Noun,. sing., masc. with 2nd person sing. suffix:
Perfect, 3rd person, sing., masc. with 2nd person sing. suffix:
Infinitive or participle with 2nd person sing. suffix:
Infinitive with 2nd person sing. suffix:
Analyzing of information presented on this page is complete (even with spaces hypothesis). That is, all variants of translation were considered carefully. No warranty however, that nothing is missing. |
Analyzing of information presented on this page is complete (even with spaces hypothesis). That is, all variants of translation were considered carefully. No warranty however, that nothing is missing.
