Site for researching all meanings of Hebrew Bible.
Hebrew:בימים: Difference between revisions
From Without Vowels Bible Wiki
Affiliate recommendation
Explore linguistics, Hebrew, and Bible study books 📚
Interested in how languages work? Discover books on linguistics, phonetics, grammar, etymology, semantics, Hebrew language studies, Biblical Hebrew, modern Hebrew, Bible study resources, commentaries, concordances, and the science of human language.
As an Amazon Associate I earn from qualifying purchases.
No edit summary |
No edit summary |
||
| Line 10: | Line 10: | ||
[[Hebrew:בים|בים]]+[[Hebrew:ים|ים]]: | [[Hebrew:בים|בים]]+[[Hebrew:ים|ים]]: | ||
* | * in sea sea | ||
* by sea sea | |||
* in warm spring warm spring | |||
* by warm spring warm spring | |||
{{ | {{FinishedSpacesHypothesis}} | ||
Revision as of 21:53, 3 January 2015
Noun., plur., masc.:
- in seas (from ימים)
Spaces Hypothesis
- in me water
- by me water
- if it please water, pray excuse me water, excuse me please water (used to introduce an entreaty or request)
- in sea sea
- by sea sea
- in warm spring warm spring
- by warm spring warm spring
Analyzing of information presented on this page is complete (even with spaces hypothesis). That is, all variants of translation were considered carefully. No warranty however, that nothing is missing.
