Site for researching all meanings of Hebrew Bible.

Hebrew:עירם: Difference between revisions

From Without Vowels Bible Wiki

Affiliate recommendation

Explore linguistics, Hebrew, and Bible study books 📚

Interested in how languages work? Discover books on linguistics, phonetics, grammar, etymology, semantics, Hebrew language studies, Biblical Hebrew, modern Hebrew, Bible study resources, commentaries, concordances, and the science of human language.

As an Amazon Associate I earn from qualifying purchases.

Victor Porton (talk | contribs)
Victor Porton (talk | contribs)
No edit summary
 
Line 15: Line 15:
Proper name, masc.:
Proper name, masc.:
* Iram ("belonging to a city") ({{Strong|5902}})
* Iram ("belonging to a city") ({{Strong|5902}})
==Spaces Hypothesis==
[[Hebrew:עי|עי]]+[[Hebrew:רם|רם]]:
* ruin was high
* ruin was raised
* ruin was rotten, ruin was wormy
* ruin being high
* ruin being raised
* ruin being rotten, ruin being wormy
* ruin Ram (= "high" or "exalted")
==Spaces Hypothesis with prefixes==
[[Hebrew:עיר|עיר]]+[[Hebrew:מ|מ]]:
Noun, sing., masc.:
* city from, town from ({{Strong|5892}})
* excitement from, anguish (of terror) from ({{Strong|5892}})
* waking from, watchful from, wakeful one from, watcher from, angel from ({{Strong|5894}})
* he-ass from, male ass from ({{Strong|5895}})
Proper name, masc.:
* Ir (="belonging to a city") from ({{Strong|5893}})


{{FinishedSpacesHypothesis}}
{{FinishedSpacesHypothesis}}

Latest revision as of 16:14, 13 January 2017

Noun, sing., masc. with 3rd person plur. masc. suffix:

Adjective, sing., masc.:

Noun, sing., masc.:

Proper name, masc.:

Analyzing of information presented on this page is complete (even with spaces hypothesis). That is, all variants of translation were considered carefully. No warranty however, that nothing is missing.