Site for researching all meanings of Hebrew Bible.
Hebrew:לעינים: Difference between revisions
Affiliate recommendation
Explore linguistics, Hebrew, and Bible study books 📚
Interested in how languages work? Discover books on linguistics, phonetics, grammar, etymology, semantics, Hebrew language studies, Biblical Hebrew, modern Hebrew, Bible study resources, commentaries, concordances, and the science of human language.
As an Amazon Associate I earn from qualifying purchases.
No edit summary |
|||
| Line 14: | Line 14: | ||
[[Hebrew:לע|לע]]+[[Hebrew:ינים|ינים]]: | [[Hebrew:לע|לע]]+[[Hebrew:ינים|ינים]]: | ||
{| class="wikitable" | |||
|- | |||
| {{Hebrew:ינים}} | |||
|| {{Hebrew:לע}} | |||
|} | |||
[[Hebrew:לעי|לעי]]+[[Hebrew:נים|נים]]: | [[Hebrew:לעי|לעי]]+[[Hebrew:נים|נים]]: | ||
Revision as of 06:05, 7 December 2016
From עינים:
Noun, plur., masc.?:
- to eyes
- for eyes
- to springs, to fountains
- for springs, for fountains
Proper name:
- to Enam ("double spring")
- for Enam ("double spring")
Spaces Hypothesis
Perfect, 3rd person, sing., masc. + 3rd person plur. masc. suffix:
Adjective + 3rd person plur. masc. suffix:
Proper name, fem.:
Analyzing of information presented on this page is complete (even with spaces hypothesis). That is, all variants of translation were considered carefully. No warranty however, that nothing is missing. |
Noun, sing., masc.:
Perfect, 3rd person, sign., masc.:
Participle, sign., masc.:
Analyzing of information presented on this page is complete (even with spaces hypothesis). That is, all variants of translation were considered carefully. No warranty however, that nothing is missing. |
- TODO
- TODO
Spaces Hypothesis with prefixes
- TODO
- TODO
Analyzing of information presented on this page is complete. That is, all variants of translation were considered carefully. No warranty however, that nothing is missing.
