Site for researching all meanings of Hebrew Bible.
Hebrew:תגעו: Difference between revisions
Affiliate recommendation
Explore linguistics, Hebrew, and Bible study books 📚
Interested in how languages work? Discover books on linguistics, phonetics, grammar, etymology, semantics, Hebrew language studies, Biblical Hebrew, modern Hebrew, Bible study resources, commentaries, concordances, and the science of human language.
As an Amazon Associate I earn from qualifying purchases.
Created page with "Imperfect, 2nd person, plur.: * you will touch ({{Strong|5060}}) * you will strike ({{Strong|5060}}) * you will be stricken ({{Strong|5060}}, NIPAL) * ''(dubious)'' you will t..." |
|||
| (2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
| Line 19: | Line 19: | ||
The rare English word "bellow" means "to say muh-muh" (by a cow). | The rare English word "bellow" means "to say muh-muh" (by a cow). | ||
{{ | {{FinishedSpacesHypothesis}} | ||
Latest revision as of 22:16, 11 January 2017
Imperfect, 2nd person, plur.:
- you will touch (Strong 5060)
- you will strike (Strong 5060)
- you will be stricken (Strong 5060, NIPAL)
- (dubious) you will toil, you will labour (Strong 3021)
- (dubious) you will be weary (Strong 3021)
- you will bellow (Strong 1600)
Imperfect, 3rd person, sing., fem.:
- will touch him (Strong 5060)
- will strike him (Strong 5060)
- will bellow at him (Strong 1600)
Imperfect, 2nd person, sing., masc.:
- you will touch him (Strong 5060)
- you will strike him (Strong 5060)
- you will bellow at him (Strong 1600)
The rare English word "bellow" means "to say muh-muh" (by a cow).
Analyzing of information presented on this page is complete (even with spaces hypothesis). That is, all variants of translation were considered carefully. No warranty however, that nothing is missing.
