Site for researching all meanings of Hebrew Bible.

Exegesis:Genesis 1:24: Difference between revisions

From Without Vowels Bible Wiki

Affiliate recommendation

Explore linguistics, Hebrew, and Bible study books šŸ“š

Interested in how languages work? Discover books on linguistics, phonetics, grammar, etymology, semantics, Hebrew language studies, Biblical Hebrew, modern Hebrew, Bible study resources, commentaries, concordances, and the science of human language.

As an Amazon Associate I earn from qualifying purchases.

Victor Porton (talk | contribs)
Created page with "===Translation of Genesis 1:24=== God said, bring forth Earth soul alive by her kind in them and it will creep, and were Earth for her kind. God said..."
Ā 
Victor Porton (talk | contribs)
No edit summary
Ā 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
[[Exegesis:Genesis 1:22|Previous]] [[Exegesis:Genesis 1:25|Next]]
===Translation of [[Tanakh:Genesis_1:24|Genesis 1:24]]===
===Translation of [[Tanakh:Genesis_1:24|Genesis 1:24]]===


Line 11: Line 13:
"Beast" here may mean a four-legged dinosaur.
"Beast" here may mean a four-legged dinosaur.


{{Finished}}
"Earth were for her kind" may mean that the Earth was created for "soul alive" to habituate it.
Ā 
{{FinishedSpacesHypothesis}}

Latest revision as of 12:48, 22 February 2015

Previous Next

Translation of Genesis 1:24

God said, bring forth Earth soul alive by her kind in them and it will creep, and were Earth for her kind.

God said, bring forth Earth soul alive by her kind beast and reptile, and were Earth for her kind.

And it was so.

Comments

"Beast" here may mean a four-legged dinosaur.

"Earth were for her kind" may mean that the Earth was created for "soul alive" to habituate it.

Analyzing of information presented on this page is complete (even with spaces hypothesis). That is, all variants of translation were considered carefully. No warranty however, that nothing is missing.