Site for researching all meanings of Hebrew Bible.

Difference between revisions of "Hebrew:בדרכיך"

From Without Vowels project
Jump to: navigation, search
(Spaces Hypothesis)
(Spaces Hypothesis)
Line 26: Line 26:
  
 
[[Hebrew:בדר|בדר]]+[[Hebrew:כיך|כיך]]:
 
[[Hebrew:בדר|בדר]]+[[Hebrew:כיך|כיך]]:
* TODO
+
{| class="wikitable"
 +
|-
 +
|
 +
Noun, sing., masc. with 2nd person sing. suffix:
 +
* your burning, your branding ({{Strong|3587}})
 +
 
 +
Noun, sing., masc.:
 +
* as hand ({{Strong|3197}})
 +
* as side ({{Strong|3197}})
 +
||
 +
{{:Hebrew:בדר}}
 +
|}
  
 
[[Hebrew:בדרך|בדרך]]+[[Hebrew:יך|יך]]:
 
[[Hebrew:בדרך|בדרך]]+[[Hebrew:יך|יך]]:

Revision as of 17:15, 11 June 2016

From דרכיך:

Noun., plur., masc. with 2nd person sing. suffix:

Spaces Hypothesis

בד+רכיך:

  • separation their tenderness, alone their tenderness, by itself their tenderness
  • only their tenderness
  • apart from their tenderness, besides their tenderness
  • part their tenderness, parts their tenderness
  • linen their tenderness, white linen their tenderness
  • empty talk their tenderness, idle talk their tenderness, liar their tenderness, lie their tenderness

בד+רך+יך:

Noun, sing., masc.:

Analyzing of information presented on this page is complete (even with spaces hypothesis). That is, all variants of translation were considered carefully. No warranty however, that nothing is missing.

Adjective, sing., masc.:

Noun, sing., masc.:

Analyzing of information presented on this page is complete (even with spaces hypothesis). That is, all variants of translation were considered carefully. No warranty however, that nothing is missing.

Noun, sing., masc.:

Analyzing of information presented on this page is complete (even with spaces hypothesis). That is, all variants of translation were considered carefully. No warranty however, that nothing is missing.

בדר+כיך:

Noun, sing., masc. with 2nd person sing. suffix:

Noun, sing., masc.:

Infinitive or participle:

Noun, sing., masc.:

Infinitive or participle:

Analyzing of information presented on this page is complete (even with spaces hypothesis). That is, all variants of translation were considered carefully. No warranty however, that nothing is missing.

בדרך+יך:

  • TODO

Spaces Hypothesis with prefixes

בד+רכי+כ:

  • TODO

בדרכי+כ:

  • TODO

בדר+כי+כ:

  • TODO

Analyzing of information presented on this page is complete. That is, all variants of translation were considered carefully. No warranty however, that nothing is missing.