Site for researching all meanings of Hebrew Bible.

Difference between revisions of "Exegesis:Genesis 4:9"

From Without Vowels project
Jump to: navigation, search
Line 24: Line 24:
  
 
Cain said to Yahweh: Great (is) my punishment, (so) from creditor. (See [[Theology:Cain_and_Abel|spiritual sense]].)
 
Cain said to Yahweh: Great (is) my punishment, (so) from creditor. (See [[Theology:Cain_and_Abel|spiritual sense]].)
 +
 +
===Translation of [[Tanakh:Genesis_4:14|Genesis 4:14]]===
 +
 +
Behold, I am thrust out today from the surface of the ground and from your face I will hide and will be tottering and waving on the Earth. And it happens (that) everybody who finds me will kill me.

Revision as of 20:56, 20 November 2013

Previous Next

Translation of Genesis 4:9

Yahweh said to Cain: Where Abel your brother? He said: I don't know, whether am I a guarder of my brother?

"Where Abel your brother?" = "Woe to Abel your brother"

Translation of Genesis 4:10

He said: What have you done? The voice of bloods of your brother cries to me from the ground.

Translation of Genesis 4:11

Now you are cursed from the ground, which opened its mouth to get the blood of your brother from your hand.

Translation of Genesis 4:12

When you will work over the ground, it will not again give you its power. Staggering and waving will be you on the Earth.

Translation of Genesis 4:13

Cain said to Yahweh: Greater (is) my punishment than I can bear.

Cain said to Yahweh: Great (is) my punishment, (so) from creditor. (See spiritual sense.)

Translation of Genesis 4:14

Behold, I am thrust out today from the surface of the ground and from your face I will hide and will be tottering and waving on the Earth. And it happens (that) everybody who finds me will kill me.