Site for researching all meanings of Hebrew Bible.

Difference between revisions of "Exegesis:Genesis 4:19"

From Without Vowels project
Jump to: navigation, search
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
[[Exegesis:Genesis 4:18|Previous]] [[Exegesis:Genesis 4:??|Next]]
+
[[Exegesis:Genesis 4:18|Previous]] [[Exegesis:Genesis 4:23|Next]]
  
 
===Translation of [[Tanakh:Genesis_4:19|Genesis 4:19]]===
 
===Translation of [[Tanakh:Genesis_4:19|Genesis 4:19]]===
Line 24: Line 24:
  
 
It is sometimes taught that taking more than one wife is wrong, because this happened with Cain's descendants. But too assume that all coming from Cain is evil, is wrong (for example Enoch was also a son of Cain). However, note that this issue is also addressed in New Testament.
 
It is sometimes taught that taking more than one wife is wrong, because this happened with Cain's descendants. But too assume that all coming from Cain is evil, is wrong (for example Enoch was also a son of Cain). However, note that this issue is also addressed in New Testament.
 +
 +
{{FinishedSpacesHypothesis}}

Latest revision as of 17:35, 6 January 2018

Previous Next

Translation of Genesis 4:19

For himself Lamech took two wives. Name of the first is Adah, name of the second is Zillah.

Translation of Genesis 4:20

Adah gave birth to Jabal. He was a father of dwelling in tents and keep livestock.

Translation of Genesis 4:21

Name of his brother was Jubal. He was a father of all who posses harps and (other) musical instruments.

Translation of Genesis 4:22

Zillah also gave birth to Tubal-cain, hammering all clay, copper, and iron.

A sister of Tubal-cain was Naamah.

A sister of Tubal-cain was pleasant (beautiful).

Comments

It is sometimes taught that taking more than one wife is wrong, because this happened with Cain's descendants. But too assume that all coming from Cain is evil, is wrong (for example Enoch was also a son of Cain). However, note that this issue is also addressed in New Testament.

Analyzing of information presented on this page is complete (even with spaces hypothesis). That is, all variants of translation were considered carefully. No warranty however, that nothing is missing.